martes, 31 de mayo de 2011

Índalo.

El Índalo es una pintura rupestre del Neolítico que representa una figura humana con un  arco sobre sus brazos. Se encuentra en la Cueva de los Letreros en Vélez- Blanco (Almería) Es el símbolo más representativo de esta provincia. Se desconoce su significado.



The indalo´s a Neolitic rock paint. It´s a man with a bow above his arms. It´s in Letreros Cave in Velez-Blanco (Almeria, Spain). It´s the more important symbol in Almeria.

domingo, 29 de mayo de 2011

Río Manzanares / Manzanares river

Este es el río Manzanares sobre la antigua M-30, que actualmente se encuentra bajo tierra.


This is Manzanares river above M-30 (path). Actually, this is under the ground.

sábado, 28 de mayo de 2011

Favorito / Favourite.


Hoy, sin planearlo, me puse mi camiseta favorita, me fui a mi feria favorita, y... ¡me encontré a mi divulgador favorito! Había una cola de más de dos horas de espera para que te firmara el libro... Otra vez será, yo con esto me conformo.

Today, without thinking, I wore my favourite t-shirt, I went to my favourite party, and... ¡I found my favourite character! There was a queue about two hours for sign a book. Another day, I´m happy with this.
                  
                             PUNSET

viernes, 27 de mayo de 2011

Rómulo y Remo / Romulo & Remo

Rómulo y Remo fueron abandonados en una cesta en el río para que en un futuro no le quitaran el trono a su tío, que era sumo monarca de la zona. Los dos gemelos fueron a parar a la arena del río, donde una loba los recogió y amamantó hasta que se hicieron adultos. Y cuando se enteraron de su historia ambos se vengaron de su tío matándolo con una espada y crearon la ciudad de Roma justo donde la loba los encontró, en honor a ella.


Romulo and Remo were leaved in a bag in the river, because in the future they´ll can got the title of king, and the king was their uncle. The two brothers arrived to the sand in the river, where a wolf suckled they until they were adults. And, when they knew their history they revenge the uncle, killing him with a sword, and they crated Roma fair the wolf find they.

FOTO: Pinchar aquí

jueves, 26 de mayo de 2011

Comida china / Chinese food

Este plato chino se compone de pato cocinado, bambú, (las zonas verde oscuro) y setas chinas. En este caso se sirve sobre un molde en forma de vaca negra, simbolo de bendición y prosperidad.

This Chinese dish has cooked duck, bamboo, (the dark green vegetables) and Chinese mushrooms. It serves in a cast like a black cow, symbol of the blessing and prosperity.

miércoles, 25 de mayo de 2011

Estela / Wake





Estas estelas que dejan los aviones no es humo como popularmente se cree, en realidad son gotas de agua en forma de hielo. Las estelas se producen cuando a gran altitud la presión atmosférica es muy baja, y la reacción de los motores se condensa.

These wakes what the aeroplanes leaves there aren´t any smoke, like the people in general think, are water spots like the ice. The wakes becomes when the atmosferic pressure is great at high, and engine reaction boil down.

martes, 24 de mayo de 2011

Helmond y París / Helmond and Paris

Primos de Darwin, ahora ya no son cachorros. /  Darwin´s cousins, now they aren´t  puppys.

lunes, 23 de mayo de 2011

domingo, 22 de mayo de 2011

Narnia

Tenía esta colección hace tiempo, pero no me la leía. Al final, la leí y no me arrepentí / I had that colection once upon, but I don´t read it. At the finish, I saw I was in wrong. 

viernes, 20 de mayo de 2011

Chozo extremeño / Hut from Extremadura

Hecha con escoba, barro y piedra, antiguo refugio de pastores / Made with vegetables, mud and stones. It was a home for the shepherds.
Otra foto con mala calidad, perdón / Another photo with bad quality, sorry.

lunes, 16 de mayo de 2011

Tesis de la palabra "cojones", por Arturo Pérez Reverte.

PINCHAD EN EL ENLACE     http://www.youtube.com/watch?v=gVCxfx1gcPw

Es buenísimo.

Sorry, this post is only in Spanish.


.

Gracias, Ana / Thank you very much, Ana

Gracias, Ana, por tu ayuda. Por cierto, las escobas eléctricas existen

Thank you very much, Ana. Electric brosses´re true.
(Imagen de la web)

domingo, 15 de mayo de 2011

Hora del baño / Shower time

Perdón por la calidad de las fotos, son de móvil / Sorry for photo´s quality, they´re from mobile phone.
Joé, qué feos son! / &%%$//, what an ugly dogs!

sábado, 14 de mayo de 2011

Hoy es mi cumpleaños / Today it´s my birthday

Todos con Lorca/ All of we are with Lorca

Raffaele Bendandi (astrólogo italiano) predijo que el 11 de mayo de 2011 habría un terremoto en Roma que destruiría la ciudad. Se equivocó, el terremoto fue a 1300 km de distancia en un pueblo murciano llamado Lorca, y con una intensidad menor a la prevista. Mi solidaridad con las víctimas y afectados.


Raffaele Bendandi (italian astronomic) says the eleventh of may 2011 will were a earthquake in Rome, and that broke the city. He was in wrong, the earthqueake was in Lorca, in Murcia, near to 1300 km from Rome, and it was less that he sais. My solidarity´s with the victims.

¿Esto qué te parece que es? / What do you think is that?

Yo digo que es un microondas... / I think it´s a microwave...

viernes, 13 de mayo de 2011

Fenómenos paranormales / Paranormal succesfuls

Hoy, día viernes 13 (qué miedo), Blogger ha dejado de funcionar, y, para colmo, me han desaparecido dos entradas de ayer y anteayer. Viernes sin el habitual de Extremadura.

Today, 13th of Friday (I´m scared), Blogger doesn´t work, and two posts have been disappeared.

martes, 10 de mayo de 2011

El Negrón


Pues no hay mejor sensación
que respirar bien profundo,
cuando pasas el Negrón.

                                                Melendi

Because there isn´t a better feel,
than respire very strong,
when you crosses the Negrón.

                                                Melendi

lunes, 9 de mayo de 2011

Culebra de agua / Water snake

Culebra de agua encontrada en un camino cerca del río, Asturias, España / Water snake found in a path near to the river, Asturias, Spain.

domingo, 8 de mayo de 2011

Los Picapiedra en Piedradura / The Flintstones in Bedrock.

Pedro Picapiedra, Pablo Mármol y Bam Bam en el Troncomóvil
Pedro Picapiedra, Pablo Mármol y Bam Bam in the Car Trunk.

viernes, 6 de mayo de 2011

Almazara

Lugar donde se exprimía la aceituna en el Valle del Jerte provincia de Cáceres.

It´s a place where people triture olives, in the Valle del Jerte,  Cáceres (Spain)

jueves, 5 de mayo de 2011

Una historia de amor / Love story.

                               
Oh, ¿quién es ese rubio? / Oh, who is that blonde one?

-Hola, nena, mi nombre es Darwin / -Hello, baby, my name is Darwin
-Hola. Mi nombre es Irena / Hello. My name is Irena



-¡Qué pesada, no me sigas! / -What a boring dog, don´t run behind me!





-¡Qué caballero, que me da la espalda! / What a gentleman, he´s showing me the back!




-¡Pero tiene un culo muy mono! / -But he has a beautiful ass! 




-¡Qué soso, se ha ido! / -What a boring dog, he has gone away!




-Uff, me escapé / -Uff, I could escape.




-Pues ahora la que se esconde soy yo / And now I'm hiding!




-¡Fuera, fotógrafo, que me descubre! / -Go away, photographier! He´s going to discover me!




-Pues ahora me escondo tras este muro / And now I'm hiding behind this wall




-¿Dónde está, que no la veo? / Where is she? I can´t see her!




-Esa no es / She isn't it.



-¡Te descubrí! / I have dicovered you!




-¡Pues toma un regalito! / OK, take a little present!




-Uff, ¡estoy cansado de buscarla! / Uff, I´m tired because I've been looking for her!





                                      

                                                  -¿Me perdonas? / Could you forgive me?
-Sí, anda, te perdono / Yes, I'll sorry you.





-Lo siento, pero se me han acabado las vacaciones / Sorry, but my holiday have already finished




-OK, pero te guardaré un ladito de mi cama mientras sueño contigo / OK, but I will dream with you.





-Te echaré de menos, volveré / I will miss you, but I will back.




FIN / THE END